Sonntag, 6. September 2009

Not torture / Nicht quälen /میازار

Not torture
Nicht quälen
میازار   

Not torture
an ant
which bears a grain
The fact that she lives
and the sweet life
.is beautiful
Piruz Parsi / Ferdusi
,Nicht quälen
,eine Ameise
,die ein Korn
.trägt
,Daß sie lebt
,und das süße Leben
.schön ist
Piruz Parsi / Ferdusi
ميازار موری كه دانه كش است 
كه جان دارد و جان شيرين خوش است
پیروز پارسی (فردوسی) بزرگوار
قرآن؛سوره 33 الأحزاب؛ آیه 61 
مَلْعُونِينَ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا
از رحمت‏ الله دور گرديده و هر كجا يافته شوند گرفته و سخت كشته خواهند شد
Koran,surah 33,Al-Alhzab 33,Verse 61
They shall have a curse on them: wherever they are found, they shall be seized and slain(without mercy
Koran,Sure 33,Al-Alhzab 33,Verse 61
Verflucht seien sie! Wo immer sie gefunden werden, sollen sie ergriffen und rücksichtslos hingerichtet werden.
 : Note
Ferdusi (Piruz Parsi):Persian poet
German translation:Nima
 :Anmerkung
Ferdusi (Piruz Parsi): Persischer Dichter
Deutsche Übersetzung:Nima

Keine Kommentare: